“政治等效”视野下“依法治国”的英译嬗变探析——以五次党代会报告英译为例
发布时间:2025-04-23 06:04
"依法治国"是中国政治话语中的一个重要术语,其英译应从建构中国国际话语权的高度来认识。文章梳理了从十五大到十九大五次党代会报告中对"依法治国"这一术语的英译,发现了"依法治国"英译在这20年间的嬗变途径和趋势,在"政治等效"视野下,从"政治性""动态性"和"平衡性"三个标准对"依法治国"的英译嬗变进行探讨,辨其途径,析其原因,并得出结论,以期对中国特色政治术语的翻译有所启示。
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
引 言
一 “依法治国”英译在历次党代会报告中的嬗变
二 “政治等效”的翻译标准
三 “政治等效”视野下“依法治国”英译的嬗变原因及启示
(一)“依法治国”及其三种英译的意义和政治内涵
1.“依法治国”的意义和政治内涵
2.“政治等效”视野下的“rule by law”“rule of law”和“law-based governance”之辨
(1)“rule by law”
(2)“rule of law”
(3) “law-based governance”
(二)“依法治国”英译嬗变的原因
(三)“依法治国”英译嬗变的启示
四 结 语
本文编号:4041336
【文章页数】:6 页
【文章目录】:
引 言
一 “依法治国”英译在历次党代会报告中的嬗变
二 “政治等效”的翻译标准
三 “政治等效”视野下“依法治国”英译的嬗变原因及启示
(一)“依法治国”及其三种英译的意义和政治内涵
1.“依法治国”的意义和政治内涵
2.“政治等效”视野下的“rule by law”“rule of law”和“law-based governance”之辨
(1)“rule by law”
(2)“rule of law”
(3) “law-based governance”
(二)“依法治国”英译嬗变的原因
(三)“依法治国”英译嬗变的启示
四 结 语
本文编号:4041336
本文链接:https://www.wllwen.com/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/4041336.html
上一篇:支架理论下高职英语自主学习培养路径及方法
下一篇:没有了
下一篇:没有了